快捷搜索:  as  2018  FtCWSyGV  С˵  test  xxx  Ψһ  w3viyKQx

和记娱h188app_蓝莲花网进入



【导语】《左传》以《春秋》为本,经由过程记述春秋时期的详细史实来阐明《春秋》的大纲。下面是无忧考网分享的左传:《僖公九年》原文译文。迎接涉猎参考!

【原文】

【经】九年春王三月丁丑,宋公御说卒。夏,公会宰周公、齐侯、宋子、卫侯、郑伯、许男、曹伯于葵丘。秋七月乙酉,伯姬卒。玄月戊辰,诸侯盟于葵丘。甲子,晋侯佹诸卒。冬,晋里奚克杀和记娱h188app其君之子奚齐。

【传】九年春,宋桓公卒,未葬而襄公会诸侯,故曰子。凡在丧,王曰幼童,公侯曰子。

夏,会于葵丘,寻盟,且修睦,礼也。

王使宰孔赐齐侯胙,曰:「皇帝有事于文武,使孔赐伯舅胙。」齐侯将下拜。孔曰:「且有后命。皇帝使孔曰:『以伯舅耋老,加劳,赐一级,无下拜』」。对曰:「天威不违颜咫尺,小白余敢贪皇帝之命无下拜?恐陨越于下,以遗皇帝羞。敢不下拜?」下,拜;登,受。

秋,齐侯盟诸侯于葵丘,曰:「凡我联盟之人,既盟之后,言归于好。」宰孔先归,遇晋侯曰:「可无会也。齐侯不务德而勤远略,故北伐山戎,南伐楚,西为此会也。东略之不知,西则否矣。其在乱乎。君务靖乱,无勤于行。」晋侯乃还。

玄月,晋献公卒,里克、ぶ郑欲纳文公,故以三公子之徒作乱。

初,献公使荀息傅奚齐,公疾,召之,曰:「所以藐诸孤,辱在大年夜夫,其若之何?」稽首而对曰:「臣竭其股肱之力,加之以忠贞。其济,君之灵也;不济,则以逝世继之。」公曰:「何谓忠贞?」对曰:「公家之利,知无不为,忠也。送旧事居,耦俱无猜。贞也。」及里克将杀奚齐,先告荀息曰:「三怨将作,秦、晋辅之,子将何如?」荀息曰:「将逝世之。」里克曰:「无益也。」荀叔曰:「吾与先君言矣,弗成以贰。能欲复言而爱身乎?虽无益也,将焉辟之?且人之欲善,谁不如我?我欲无贰而能谓人已乎?」

冬十月,里克杀奚齐于次。书曰:「杀其君之子。」未葬也。荀息将逝世之,人曰:「不如立卓子而辅之。」荀息立公子卓以葬。十一月,里克杀公子卓于朝,荀息逝世之。正人曰:「诗所谓『白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,弗成为也,』荀息有焉。」

齐侯以诸侯之师伐晋,及高梁而还,讨晋乱也。令不及鲁,故不书。

晋郤芮使夷吾重赂秦以求入,曰:「人实有国,我何爱焉。入而能夷易近,土于何有。」从之。齐隰朋帅师会秦师,纳晋惠公。秦伯谓郤芮曰:「公子谁恃?」对曰:「臣闻亡人无党,有党必有仇。夷吾弱不好弄,能斗不过,长亦不改,不识其他。」公谓公孙枝曰:「夷吾其定乎?对曰:「臣闻之,唯则定国。《诗》曰:『不识不知,顺帝之则。』文王之谓也。又曰:『不僭不贼,鲜不为则。』无好无恶,不忌不克之谓也。今其言多忌克,难哉!」公曰:「忌则多怨,又焉能克?是吾利也。和记娱h188app」

宋襄公登位,以公子目夷为仁,使为左师以听政,于是宋治。故鱼氏世为左师。

【译文】

九年春季,宋桓公去世。还没有下葬,宋襄公就会见诸侯,以是《春秋》称他为“子”。凡是在凶事时代,皇帝称为“幼童”,公侯称为“子”。

夏季,鲁僖公和宰周公、齐桓公、宋桓公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在葵丘会见,重温以前的盟约,同时成长友好关系,这是合于礼的。

周襄王派宰孔把祭肉赏给齐桓公,说:“周皇帝祭奠文王、武王,调派我把祭肉赏给伯舅。”齐桓公筹备下阶拜谢。宰孔说:“还有今后的敕令,皇帝派我说:‘由于伯舅年编大年夜了,加上功勋,奖赐一级,不用下阶拜谢。’”齐桓公回答说:“皇帝的威严就在前面,小白我岂敢受皇帝的敕令而不下阶拜谢?不下拜和记娱h188app,我惟恐在诸侯位上摔下来,给皇帝留下赤诚。岂敢不下阶拜谢?”齐桓公下阶拜谢,登上台阶吸收祭肉。

秋季,齐桓公和诸侯在葵丘会盟,说:“凡是我们一路订盟的人,既已盟誓之后,就回覆到以前那样友好。”宰孔先行返国,碰到晋献公,说:“可以不去参加会盟了。齐桓公不致力于德性,而忙于远征,以是向北边攻打山戎,向南边攻打楚国,在西边就举行了此次会盟,向东边是否要有所举动,还不知道,攻打西边是弗成能的。晋国生怕会有祸乱吧!君王应该从事于安定海内的祸乱,不要急于前去。”晋献公听了这话,就返国了。

玄月,晋献公去世。里克邳(原为上不下十,下同)郑想要回收文公为国君,以是就发动三位公子的翅膀起来作乱。

当初,晋献公曾让荀息帮助奚齐。当献公宿疾时,召见荀息说:“把这个弱小的孤儿嘱咐给您,怎么样?”荀息叩头说:“下臣乐意竭尽气力,再加上忠贞。工作成功,那是君主在天的威灵;不成功,我就继之以逝世。”献公说:“什么叫忠贞?”荀息回答说:“国家的利和记娱h188app益,知道了没有不做的,这是忠;送走以前的,奉事活着的,两方面都互不猜疑,这是贞。”等到里克将要杀掉落奚齐,先期奉告荀息说:“三方面的怨恨都要发生发火了,秦国和晋国赞助他们,您盘算怎么办?”荀息说:“盘算逝世。”里克说:“没有好处!”荀息说:“我和先君说过了,不能改变。难道既想要实践诺言而又要爱惜己身吗?虽然没有好处,又能躲到哪里去呢?而且人们要求长进,谁不像我一样?我不想改变诺言,难道能够对别人说不要这样做吗?”

冬季,十月,里克在居丧的茅屋里杀了奚齐。《春秋》纪录说:“杀其君之子”,称奚齐为“君之子”,是因为晋献公还没有下葬。荀息筹备自尽,有人说:“不如立卓子为国君而帮助他。”荀息立了公子卓为国君而安葬了献公。十一月,里克又在朝廷上杀了公子卓。荀息就自尽了。正人说:“《诗》所说的‘白玉圭上的斑点,还可以磨掉落;措辞有了搭档,就弗成以追回了。’荀息便是这样的啊!”

齐桓公带领诸侯的队伍进攻晋国,到达高梁就返国。这是为了伐罪晋国发生的祸乱。敕令没有到达鲁国,以是《春秋》没有纪录。

晋国的郤芮要夷吾给秦国馈送重礼,以哀求秦国赞助他返国,并对夷吾说:“真要使别人盘踞了国家,我们有什么可爱惜的?返国而获得庶夷易近,地皮有什和记娱h188app么了不起?”夷吾遵从了。

齐国的隰朋率领队伍会集秦军而使晋惠公返国登位。

秦穆公对郤芮说:“公子寄托谁?”郤芮回答说:“臣据说遁迹在外的人没有翅膀,有了翅膀必定就有敌人。夷吾小时刻不爱好玩耍,能够争斗而不过分,年编大年夜了也不改变,其他我就不知道了。”秦穆公对公孙枝说:“夷吾可以安定国家吗?”公孙枝说:“臣据说:只有行径合乎准则,才能安定国家。《诗》说:‘蒙昧无识,顺应了上帝的轨则’,文王便是这样的。又说,‘不弄假,不伤残,很少不能做典范’,没有喜欢,也没有厌恶,这便是说既不猜忌也不好强。现在他的话里边既猜忌又好强,要夷吾安定晋国,难呀!”秦穆公说:“猜忌就多怨恨,又哪里能够取胜?这是我国的利益啊。”

宋襄公做了国君,觉得公子目夷仁爱,让他做左师来处置惩罚政事,宋国由此安定宁靖。以是目夷的后人鱼氏世世代代承继左师的官。

扩展涉猎:《左传》名句

1、我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。(《左传襄公三十一年》)

译文:我据说过用忠心善行来削减怨恨,没据说过用摆出来防止怨恨。

2、临患不忘国,忠也。(《左传昭公元年》)

译文:面临祸患仍不忘国家,这是虔敬的体现。

3、末大年夜必折,尾大年夜不掉落。(《左传昭公十一年》)

译文:树冠大年夜了一定折断,尾巴大年夜了一定不能摆动。(旧时常以“尾大年夜不掉落”比喻手下势力强大年夜,不遵从上级的批示调遣。)

4、为政者不赏私劳,不罚私怨。(《左传阳公五年》)

译文:当权执政者不能无端奖赏对自己有恩典的人,不能借故处分与自己有私仇的人。

5、无德而禄,殃也。(《左传闵公二年》)

译文:没有道德而享受俸禄,便是祸害。(阐明享受国家俸禄的人必须在风致上作人的楷模。)

您可能还会对下面的文章感兴趣: