快捷搜索:  as  2018  FtCWSyGV  С˵  test  xxx  Ψһ  w3viyKQx

下载和记娱乐app_蓝莲花网进入



中国抗疫举措遭品评?英国牛津戴博士:有没有效,咱们看数据!

他叫戴伟(David G. Evans)

是牛津博士、闻名化学家

在华任教20多年

偶因拍短视频直播化学实验成了“网红”

疫情呈现初期

英国外长让戴伟这样的在华英国人

想尽统统法子赶快逃离中国

戴博士对此嗤之以鼻:

“非典时我就在北京”

“事实证实

中国再次做到了!”

两次疫情经历

他最大年夜的感想熏染是什么?

有人质疑中国抗疫举措

戴博士拿出图表做了如何的阐发?

“事实证实 中国做到了”

戴伟(David G. Evans)有很多头衔,他是牛津大年夜学卒业的化学博士、英国皇家化学学会北京分会主席、北京化工大年夜学特聘外籍教授、英国官佐勋章得到者。现在,他又多了一个头衔,那便是在网上拥有300多万粉丝的“科普大年夜V”。

近日,“网红”戴伟教授系着一条新奇的领带,在北京吸收了中国日报的独家专访。

假如各位能读懂我领带上的中文就会知道,我是一名化学家。 As those of you who read Chinese will see, I'm a chemist.

非典疫情、新冠肺炎疫情,这位英国闻名化学家两次都选择了留在北京。

“我很荣耀我没有遵从英国外长的荒唐建议。疫情初期,他建议所有在中国的英国人都应该想尽统统法子赶快逃离中国。”

I'm very glad I didn't take the ridiculous advice of the British Foreign Secretary, the Foreign Minister, who near the beginning of the epidemic said that all Britons should get out of China by whatever means possible.

“我留下了,并且绝不忏悔。”

I stayed and certainly don't regret staying.

十七年前非典发生时,戴博士就在北京,他说,自己亲目击证了中国是若何举全国之力抗击非典的。

I was here 17 years ago in Beijing during SARS. I saw how China was able to mobilize all of its resources to overcome the epidemic.

“我信托,此次中国一样也可以。事实证实,中国做到了。”

I was confident that faced with COVID-19, then they'll be equally successful as it seems, that indeed they have.

国外因囤物资大年夜打脱手?

我身边的中国人很沉着

看到新闻上国外超市购物者为了几卷卫生纸大年夜打脱手,戴博士谈了疫情时代在中国的感想熏染。

他先容称,自己住在大年夜黉舍园里,能够从黉舍里的市廛中买到大年夜多半的日常所需用品,黉舍食堂也开始卖肉类和蔬菜。对付其它所需物品,可以经由过程快递把它们寄到黉舍,异常方便。校外市廛货量也很充沛,“大年夜家都很沉着。”

我无意偶尔会去到黉舍外的市廛,我只管即便节制在一周只出去一次。我发明这些市廛都备货充沛,没有呈现过某样器械我想买但买不到的环境。

Just occasionally, I try to limit it to once a week. I go to the shops off campus and find that they're very well stocked. I can't notice anything I wanted to buy that I couldn't buy.

大年夜家都很沉着、理性。

Everybody see下载和记娱乐appms to be behaving calmly a下载和记娱乐appnd rationally.

“根据我从媒体上看到的报道,天下其他国家的环境可并非如斯,有个视频里两位老太太为了一大年夜堆卫生纸,在超市里扭打了起来。那么多卫生纸你什么时刻才能用完呢?”

Judging by media reports, this is not what's happening in many other countries around the world, seeing the extraordinary scenes of old ladies fighting in the supermarket aisles, for the right to buy a hundred toilet rolls.

How long does it take you to use a hundred toilet rolls?

他说:“我在中国就没看到这样的情形。以是我在这里认为很安然,也被照应得很好。”

I haven't seen anything like these in China. So I feel very safe here, very well looked after.

中国的步伐是有效的

中国采取了许多步伐来应对新冠疫情,起先一些步伐遭到了西方的品评。

美国医学会杂志上的学术文章曾刊发一张图表,图上显示1月23日,在武汉封城时,有近400例新冠病例,然则实际上在那时,有靠近2500位病毒携带者。

戴博士说,很多信托阴谋论的那些人就会说:“看吧!我早就知道,中国给我们的是虚假数据。但事实并非如斯。”

The conspiracy theories would be saying, "Ah yes, I knew all along! China's giving us fake figures. But actually that's not the case at all."

但实际环境是:人们刚被新冠病毒感染时,许多人会以为自己得了感冒或是通俗流感,只有当他们的病情加重时,他们才会去病院进行检测,然后才会被确诊。

“以是我们可以这样倒推,比如说,七天前,当他们的病症一开始显现时,就把这小我算作确诊病例来看的话,就会得出在武汉封城时,预估已有靠近2500位病毒携带者的结论。”

So you can actually work backwards, and say that seven days ago, for example, when th下载和记娱乐appeir symptoms first became apparent, this person was actually infected. So that's how you can estimate though, there were around 2500 carriers of the virus when Wuhan was shut down.

戴博士说,从这张图表我们可以看出,封城照样十分有效果的。

“只管这一做法在西方遭致许多人的品评,如今其它国家比快意大年夜利,也正在采取类似的封城步伐,由于他们意识到这种做法是有效的。”

And although it was criticized by many people in the West, other countries, Italy for example, and others are now introducing similar measures because they have seen that it does work.

通俗人应该从疫情中学到什么?

戴博士觉得在这个期间,每小我着实都必要培养科学严谨的思维。

“从小就树立起科学严谨思虑的意识”很有需要,戴博士举了一个例子,“意大年夜利患病者的逝世亡率远远高于韩国,有些人看到这个就会想当然地觉得,这阐明韩国的医疗系统远优于意大年夜利。”

但事实并非这么简单。

“我们都知道病逝世率会跟着年岁的增长,而迅速升高,在意大年夜利,老年人占了很大年夜的比重,而韩国的年轻人占比更大年夜。”

So it's known that the number of fatalities increases rapidly with the age of the patients. In Italy, the population distribution is heavily skewed toward the elderly. South Korea is a much younger society.

“而且,韩国对很多国夷易近都进行了检测,纵然是轻症患者也都做了检测,如斯一来,病患基数就很大年夜,用逝世亡人数去除以一个很大年夜的病患数时,得出来的逝世亡率就会更低。”

Also, South Korea is doing a huge number of tests, even on patients with very mild symptoms. In that case, you discover a large number of carriers of the virus. So you're dividing your number of death by a very large number, and come up with a low death rate.

不论是外国人照样中国人,在这个期间,每小我着实都必要培养科学严谨的思维。

互联网和社交媒体上谣言遍布,如今面临疫情更是如斯。

在国外有人造谣新冠病毒是被实验室有意泄露,海内信托喝板蓝根、双黄连等就能治好病毒。戴博士觉得,轻信这些谣言只会让人加倍焦炙,低落免疫力。

他盼望,能培养更多人用科学的立场看问题。这样很多谣言自然会被扼杀在民众理性的判断里。

把实验室搬到短视频平台

为何教授也选择了当“网红”

以前几年里,他的事情重心从指点本科生及博士后转为了与青少年互动。他在短视频平台直播自己的实验,操着流利的中文下载和记娱乐app用普透风趣的要领展示了许多神奇的化学实验场景,穿戴白大年夜褂的老爷爷形象也被很多小同伙熟知和喜好。

什么时刻开始抉择做短视频的呢?

戴博士说,之以是开张做短视频是由于自己的助手。他的助手说,过年回家发明亲戚同伙都在玩儿快手,想把科学实验放到快手上看看。不过他的助手又有些纠结,担心化学实验没人爱看。

他说,肯定都没人看。

He said, "I'm sure nobody will watch them."

然则我说,好啊,我们录几个实验视频放上去看看效果若何。

But I said, "Well, okay. Let's do the experiment and see what happens."

在戴博士的鼓励下,“戴博士实验室”账号发出了第一条短视频。出乎他们的料想,这个账号居然火了,今朝拥有330万粉丝。

着实很早戴博士就开始在黉舍、科技馆组织课外活动,在实验室以外的地方做实验给更多人看。

戴博士觉得化学试验、科学试验不应该是居庙堂之高的器械。通俗人同样应该懂得科学的魅力、化学的魅力。这也是他坚持把实验室搬到短视频平台上的缘故原由。

这些平台很好,由于他们能触及身处小城镇及屯子子里那些无法切身介入到我们的实验中来的人们。

So these are great platforms, because they can reach people in the small towns and the countryside who don't have other opportunities to take part.

“未来的难题不会由像我这样的

白发老头来办理”

在戴博士实验室的短视频里,我们常常会看到“小小科学家”跟戴博士一路做实验。

吸收中国日报专访时他表示: “我们盼望经由过程向他们展示化学实验,让门生们着手操作亲身试验,引发他们的兴趣,培养出新一代的化学家们,以及新一代的科学家们。 ”

So we hope by demonstrating chemistry experiments, getting the students actually doing hands-on experiments, we can inspire the next generation of chemists, the next generation of scientists.

“无论面临什么难题,我们都必要科学家来办理。” 在此次新冠疫情中,戴博士加倍坚决了这种设法主见。

“大年夜家都在新闻中看到了科学家们在抗击新冠疫情的历程中,所做出的伟大年夜供献,从快速基因测序,到研发诊断检测,长远来看,他们还会成功研制出疫苗。”

You all have seen on the news the great contributions, that today's scientists are making to the fight against COVID-19, from quickly sequencing the genome, and then developing diagnostic tests, and in the longer term hopefully a vaccine.

戴博士奉告中国日报记者:“ 人类总会面临各类各样的难题, 未来的难题不会由像我这样的白发老头来办理。”

The problems in the future aren't going to be solved by whitehead scientists like me.

门生们平日会喊着说,黑头发!黑头发!

And students usually shout up, "Heitoufa, heitoufa (下载和记娱乐appblack hair)."

“ 没错,你们的头发明在是黑的。以是我盼望你们傍边有些能够勤劳进修成为科学家。在未来,用你们的发现和发明造福社会。”

Yes, your hair is all black at the moment. So I hope that some of you will actually work hard, become scientists. And in the future, you will invent and discover something which will actually benefit society.

“我确信经历此次疫情之后,中国会变得加倍强大年夜,也盼望能尽到自己的一份微薄之力,赞助启发培养一批未来的科学家。”

So I'm confident that China is going to emerge stronger from this experience and I hope that we can play our very small part by helping to inspire and train some of the future scientists.

您可能还会对下面的文章感兴趣: