快捷搜索:  as  2018  FtCWSyGV  С˵  test  xxx  Ψһ  w3viyKQx

澳门银娱的网址_蓝莲花网进入



【导语】《左传》受到学界注重是在魏晋时期,先后有郑玄、杜预为其作评释,今后成为钻研《春秋》的紧张文籍。下面是无忧考网分享的左传:《僖公十六年》原文译文。迎接涉猎参考!

【原文】

【传】十六年春,陨石于宋五,陨星也。六鷁退飞过宋都,风也。周内史叔兴聘于宋,宋襄公问焉,曰;「是何祥也?休咎焉在?」对曰:「今兹鲁多大年夜丧,明年齐有乱,君将澳门银娱的网址得诸侯而不终。」退而告人曰:「君掉问。是阴阳之事,非休咎所生也。休咎由人,吾不敢逆君故也。」

夏,齐伐厉不克,救徐而还。

秋,狄侵晋,取狐、厨、受铎,涉汾,及昆都,因晋败也。

王以戎难告于齐,齐征诸侯而戍周。

冬,十一月乙卯,郑杀子华。

十仲春会于淮,谋郐,且东略也。城鄫,役人病。有夜登丘而呼曰:「齐有乱。」不果城而还。

【译文】

十六年春季,在宋国上空坠落五块石头,这是坠落的星星。六只鹢鸟退却撤退着飞,颠末宋国都城,这是因为风太大年夜的缘故。成周的内使叔兴在宋国聘问,宋襄公扣问这两件事,说:“这是什么预兆?休咎在于哪里?”叔兴回答说:“今年鲁澳门银娱的网址国多有大年夜的凶事,明年齐国有*,君王将会获得诸侯拥护却不能维持到着末。”退下来奉拜别人说:“国君扣问得不恰当,这是有关阴阳的工作,人事休咎与此无关。休咎由人的行径所抉择。我这样回答是因为不敢违抗国君的缘故。”

夏季,齐国进攻厉国,没有获胜,救援了徐国澳门银娱的网址而后返国。

秋季,狄人攻打晋国,占取了狐、厨、受铎,渡过汾水,到达昆都,由于晋国败北了。

周襄王把戎人造成的祸难奉告齐国。齐国召集诸侯的队伍到成周去戍守。

冬季,十一月十二日,郑国杀了子华。十仲春,鲁僖公和齐桓公、宋襄公、陈穆公、卫文公、郑文公、许僖公、邢侯、曹共公在淮地会见,是为了探请援援鄫国免被淮夷所侵。并且探讨向东方用兵。替鄫国筑城,服劳役的人困乏,有人夜里登上小山头喊叫说:“齐国发生*!”诸侯没有等到筑澳门银娱的网址完城就各自返国了。

扩展涉猎:《左传》名句

1、我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。(《左传襄公三十一年》)

译文:我据说过用忠心善行来削减怨恨,没据说过用摆出来防止怨恨。

2、临患不忘国,忠也。(《左传昭公元年》)

译文:面临祸患仍不忘国家,这是虔敬的体现。

3、末大年夜必折,尾大年夜不掉落。(《左传昭公十一年》)

译文:树冠大年夜了一定折断,尾巴大年夜了一定澳门银娱的网址不能摆动。(旧时常以“尾大年夜不掉落”比喻手下势力强大年夜,不遵从上级的批示调遣。)

4、为政者不赏私劳,不罚私怨。(《左传阳公五年》)

译文:当权执政者不能无端奖赏对自己有恩典的人,不能借故处分与自己有私仇的人。

5、无德而禄,殃也。(《左传闵公二年》)

译文:没有道德而享受俸禄,便是祸害。(阐明享受国家俸禄的人必须在风致上作人的楷模。)

您可能还会对下面的文章感兴趣: