快捷搜索:  as  2018  FtCWSyGV  С˵  test  xxx  Ψһ  w3viyKQx

和记娱h188app_蓝莲花网进入



【导语】《左传》以《春秋》为本,经由过程记述春秋时期的详细史实来阐明《春秋》的大纲。下面是无忧考网分享的左传:《僖公二十二年》原文译文。迎接涉猎参考!

【原文】

二十二年春,伐邾,取须句,反其君焉,礼也。

三月,郑伯如楚。

夏,宋公伐郑。子鱼曰:「所谓祸在此矣。」

初,平王之东迁也,辛有适伊川,见被发而祭于野者,曰:「不及百年,此其戎乎!其礼先亡矣。」秋,秦、晋迁陆浑之戎于伊川。

晋大年夜子圉为质于秦,将逃归,谓嬴氏曰:「与子归乎?」对曰:「子,晋大年夜子,而辱于秦,子之欲归,不亦宜乎?寡君之使婢子侍执巾栉,以固子也。从子而归,弃君命也。不敢从,亦不敢言。」遂逃归。

富辰言于王曰:「请召大年夜叔。《诗》曰:『协比其邻,昏姻孔云。』吾兄弟之不协,焉能怨诸侯之不睦?」王说。王子带自齐复归于京师,王召之也。

邾人以须句故出师。公卑邾,不设备而御之。臧文仲曰:「国无小,弗成易也。无备,虽众弗成恃也。《诗》曰:『战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。』又曰:『敬之敬之,天惟显思,命不易哉!』先王之明德,犹无不难也,无不惧也,况我小国乎!君其无谓邾小。蜂虿有毒,而况国乎?」弗听。

八月丁未,公及邾师战于升陉,我师败绩。邾人获公胄,县诸鱼门。

楚人伐宋以救郑。宋公将战,大年夜司马固谏曰:「天之弃商久矣,君将兴之,弗可赦也已。」弗听,

冬十一月己巳朔,宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:「彼众我寡,及其未既济也请击之。」公曰:「弗成。」既济而未成列,又以告。公曰:「未可。」既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。

国人皆咎公。公曰:「正人不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之馀,不鼓不成列。」子鱼曰:「君未知战。勍敌之人隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉。且今之勍者,皆吾敌也。虽及胡《老司》,获则取之,何有于二毛?明耻教战,求杀敌也,伤未及逝世,若何勿重?若受重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以使用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。」

丙子晨,郑文夫人芈氏、姜氏劳楚子于柯泽。楚子使师缙示之俘馘。正人曰:「非礼也。妇人送迎不出门,见兄和记娱h188app弟不逾阈,戎事不迩女器。」

丁丑,楚子入飨于郑,九献,庭实旅百,加笾豆六品。飨毕,夜出,文芈送于军,取和记娱h188app郑二姬以归。叔詹曰:「楚王其不没乎!为礼卒于无别,无别弗成谓礼,将何以没?」诸侯因此知其不遂霸也。

【译文】

二十二年春季,鲁国伐罪邾国,攻克须句,护送须句的国君返国,这是相符礼的。

三月,郑文公到楚国去。

夏季,宋襄公进攻郑国。子鱼说:“所说的祸乱就在这里了。”

当初,周平王向东迁都洛阳的时刻,辛有到了伊川,见到披着头发在田野祭奠的人,说:“不到一百年,这里就要变成戎人栖身的地方了!它的礼仪先就消掉了。”秋季,秦国和晋国把陆浑之戎迁到伊川。

晋国的太子圉在秦国作人质,筹备逃回晋国,对嬴氏说:“跟你一路回去么?”嬴氏说:“你是晋国的太子而屈居在秦国。你想回去,不也很应该吗?我国君主让婢子侍候你,为你捧动手巾梳子,是为了使你安心,跟你回去,就丢弃了国君的敕令。我不敢扈从,也不敢泄露。”太子圉就逃回晋国。富辰对周襄王说:“请您把太叔召回来。《诗》说:‘和他的邻居融洽,姻亲才能友好。’我国兄弟都不融洽,哪里能埋怨诸侯的不顺从礼服?”周襄王听了很痛快。王子带从齐国回到京师,这是周襄王把他召回来的和记娱h188app。

邾人因为鲁国赞助须句的缘故出兵攻打鲁国。僖公轻视邾国,不妥筹备便去抵御。臧文仲说:“国家无所谓弱小,不能轻视。没有筹备,人虽然浩繁,照样不够寄托的。《诗》说:‘战战兢兢,犹如面向深渊,犹如踩着薄冰。’又说:‘审慎又审慎,上天灼烁普照,获得上天保佑不轻易啊!’以先王的美德,还没有不艰苦、没有不戒惧的,何况我们小国呢?君王不要觉得邾国弱小,黄蜂、蝎子都有毒,何况一个国家呢?”僖公不听。八月初八日,僖公率军与邾军在升陉作战,我军大年夜败。邾军得到僖公的头盔,挂在鱼门上。

楚人进攻宋国以救援郑国。宋襄公筹备应战,大年夜司马固劝阻说:“上天丢弃我们商朝后代已经好久了,您和记娱h188app想中兴它,这是违抗上天而不能被赦免的。”宋襄公不听。

冬季,十一月月朔日,宋襄公与楚国人在泓水边上作战。宋军已经排成行列步队,楚军还没有整个渡过河。司马说:“他们兵多,我们兵少,趁他们没有整个渡过河的时刻,请君王命令进击他们。”宋襄公说:“不可。”楚军渡过河今后还没有排开地势,司马又把刚才的环境申报宋襄公。宋襄公说:“还不可。”等楚军摆开地势然后才进击他们,宋军被打得大年夜败,宋襄公大年夜腿后受箭伤,跟随宋襄公的卿大年夜役夫弟任护卫的被歼灭。首都里的人都责怪宋襄公。宋襄公说:“正人不两次危害对头,不擒捉头发花白的对头。古代的作战,不靠关塞险阻取胜。寡人虽然是巨贾亡国的后裔,不进击没有摆开地势的对头。”子鱼说:“国君不懂战斗。强大年夜的对头,因为地形狭隘而没有摆开地势,这是上天在赞助我,把他们拦截而进击,不也是可以的吗?可是还害怕不能取胜。现在强大年夜的国家,都是我们的对头,虽然是老头目,捉了也不能放,管什么头发花白不花白。阐明国家羞耻是什么,以此教育士兵作战,目的便是为了多杀对头。对头受伤而没有逝世,为什么弗成以再次袭击他一次?假如爱惜对头伤员而不再袭击,就应该一开始就不危害他;爱惜那些头发花白的人,就不如向他们降服佩服。队伍,因为有利才加以应用;战鼓雷鸣,是用声音来勉励士气。有利而应用,在狭路进击是可以的;鼓声大年夜作鼓舞了士气,进击没有摆开地势的对头也是可以的。”

十一月初八日凌晨,郑文公夫人芈氏、姜氏在柯泽慰劳楚成王。楚成王派师缙把俘虏和被杀逝世的对头的左耳给他们看。正人说:“这是分歧于礼的。女人送迎不出房门,和兄弟相见不出门槛,接触时不靠近女人的器具。”初九日,楚成王进入郑国吸收享礼,主人敬酒九次,庭院里陈设的礼品有一百件,别的再加笾豆礼品六件。宴请完毕,夜里出来,文芈送他到军营里。楚成王带了郑国的两个侍妾回去。叔詹说:“楚成王生怕不得寿终正寝吧!执施礼节而着末至于男女稠浊。男女稠浊不能觉得合于礼,他将怎么能获得好逝世?”以是诸侯知道楚成王不能完成霸业。

扩展涉猎:《左传》名言

一,非我族类,其心必异。——《左传.成公四年》

释义:不是一个夷易近族、不是一个国家的人,由于态度不合,站的角度不合,心里的设法主见和目标就不会相同。

二,国之兴也,视夷易近如伤,是其福也;其亡也,以夷易近为土芥,是其祸也。——《左传.哀公元年》

释义:国家在隆盛的时刻,国君把人夷易近当做伤员一样平常的关爱,这是他的洪福;国家将要灭亡的时刻,国君把庶夷易近的生命算作草芥,这就为他埋下了祸端。

三,民心之不合,如其面焉。——《左传.襄公三十一年》

释义:人的心思各不相同,就似乎天底下没有完全如出一辙的人一样。

四,量力而动,其过鲜矣。——《左传.僖公二十年》

释义:做人要有自知之明,凡事实事求是,留有余地,就不轻易呈现同伴。

五,临祸忘忧,忧必及之。——《左传.庄公二十年》

释义:人无远虑,必有近忧。假如磨难顿时就要临头了,还盲目乐不雅,不知道引起鉴戒和提前预防,那么劫难就很难避免了。

六,吃一堑,长一智。——《左传.昭公二十九年》

释义:人只有在窘境的时刻和记娱h188app,才能获得迅速的生长。自古英雄多灾祸,从来纨绔少伟男。经历的灾祸、坎坷越多,人生履历就越富厚,心智成熟的也就越快。

七,众叛亲离,难以济矣。——《左传.隐公四年》

释义:人活在这个天下上,弗成能脱离与别人的合作相助,假如弄到众叛亲离的地步,那这小我也就无法挽救了。

八,言之无文,行而不远。——《左传.襄公二十五年》

释义:一篇毫无文采、没有内涵的文章,别人看一遍就不想再看第二遍了,肯定就不会长久传布下去了。

九,辅车相依,巢毁卵破。——《左传.僖公五年》

释义:颊骨和齿床相互寄托;掉去嘴唇的保护,牙齿就会认为严寒。用来形容关系异常亲昵,相互依存。

十,我无尔诈,尔无我虞。——《左传.宣公十五年》

释义:这是宋国和楚国媾和时刻的盟誓:你不诈骗我,我也不诈骗你。着实是欲盖弥彰,假如彼此之间朴拙相助,相互相信,还用签订一纸盟约吗?

您可能还会对下面的文章感兴趣: